23 términos de la jerga de veteranos que solo los ex miembros militares conocen

37 códigos secretos de la policía que siempre quisiste conocer

37 códigos secretos de la policía que siempre quisiste conocer
23 términos de la jerga de veteranos que solo los ex miembros militares conocen
23 términos de la jerga de veteranos que solo los ex miembros militares conocen
Anonim

Cuando se trata del vocabulario de los miembros del servicio militar, hay ciertos idiomas que pueden hacer que los civiles piensen que están hablando un idioma extranjero. Para ayudar a aquellos que nunca han servido a comprender todos los entresijos de la jerga militar y para ayudar a aquellos cuyo servicio estamos agradecidos por recordar, hemos reunido toda la jerga que los veteranos conocen. Lo desglosaremos para ti al "estilo Barney".

Shutterstock

1. Como eras

Al igual que la frase británica "continúa", "como eras" es una orden dada por un oficial después de que una habitación ha llamado la atención para su entrada. Indica que los miembros del servicio tienen permiso para continuar con su trabajo.

Ejemplo : " Como ustedes, cadetes, estoy de paso".

2. Ate-up

Se dice que alguien sin porte militar que está desordenado está "agotado". Los apodos relacionados incluyen: picado, masticado, Chewie y Chewbacca.

Ejemplo : "¿Puedes creer que lleva zapatillas de tenis con su uniforme? ¿Qué tan absurdo es eso?"

3. estilo Barney

Cuando un instructor desglosa algo del "estilo Barney" para el grupo, se explica como si fuera un niño, tal como lo haría el gran dinosaurio púrpura en el programa de televisión infantil Barney & Friends .

Ejemplo : "¿Qué quieres decir con que no sabes cómo? ¿Necesito desglosar esto al estilo de Barney ?"

4. halcón azul

Alguien que arruina las cosas para todo el escuadrón o pelotón, ya sea metiéndolos en su drama o arrojando a alguien debajo del autobús. También se llama Bravo Foxtrot.

Ejemplo : "Le contó al primer sargento sobre nuestro plan; es un halcón azul ".

5. Viste bien vestido

Un comando de simulacro militar que indica una formación de reclutas para mirar hacia el líder de su escuadrón y posicionarse equidistantes de los soldados a su izquierda y derecha inmediatas. También se usa para referirse a cosas que parecen consistentes.

Ejemplo: " Obtenga su vestido de uniforme, vestido adecuado para su inspección".

Shutterstock

6. saco de pedo

Un término militar para saco de dormir. ¿De qué otra forma llamarías lo que rara vez lavas y pasas un tercio de tu día?

Ejemplo: "¡Vuelve a tu saco de pedos y apaga esa luz!"

7. Fobbit

Un miembro del servicio desplegado que nunca abandona la FOB (Forward Operating Base) se conoce como un "fobbit". El apodo se deriva de la novela de 1937 de JRR Tolkien, El Hobbit , sobre una criatura que no quiere abandonar la Comarca.

Ejemplo : "Él nunca se ofrece como voluntario para salir del cable; es un completo conejo ".

8. Date prisa y espera

A los reclutas se les dice que se apresuren a llegar a un lugar en un momento determinado, luego se les indica que esperen, a veces durante horas o días a la vez.

Ejemplo : "La atmósfera de prisa y espera de la conducción de viaje compartido me dejó definitivamente sin trabajo".

9. Knuckledragger

Un soldado de infantería o infante de marina que no tiene mucho en cuanto a la inteligencia de los libros. Generalmente es un caso especial (es decir, un niño problemático).

Ejemplo : "Ese nudillo destrozado acaba de sacar la puerta de su bisagra; podría haber empujado".

10. MRE

Un acrónimo de Meal Ready to Eat, que es suficiente comida para durar un soldado un día completo, bien empaquetado dentro de una bolsa gruesa y resistente al agua de color marrón. Las MRE incluso se venden en línea a civiles para su uso en kits de supervivencia.

Ejemplo : "Mi ERM favorita es el chile con queso jalapeño".

11. Operación STEAL

En este caso, STEAL significa Tomar estratégicamente y Extraditar a una ubicación alternativa. El personal militar no roba cosas, las adquiere hábilmente.

Ejemplo : "Si queremos esa licuadora para margaritas más tarde, deberíamos comenzar la Operación STEAL ".

Shutterstock

12. OPSEC (Seguridad operacional)

Quizás recuerdes los carteles de propaganda de la era de la Segunda Guerra Mundial que promocionan la frase: "Los labios flojos hunden barcos". Y eso es muy cierto para las operaciones militares encubiertas. La seguridad operativa (OPSEC) se refiere a mantener confidenciales las ubicaciones, los planes de movimiento de tropas y otra información sobre operaciones militares. Es lo que expulsó a Geraldo Rivera de Irak en 2003.

Ejemplo : "No puedo creer que dibujaste un mapa en la televisión en vivo; ¡eso es OPSEC !"

13. Pop smoke

Durante las extracciones de helicópteros, los guardabosques hacen estallar granadas de humo para marcar su ubicación para que los pilotos sepan dónde aterrizar. Esa es la definición principal, pero "pop smoke" también es argot para el final del período de servicio de un miembro del servicio. Y la frase también puede referirse a dejar un lugar a toda prisa.

Ejemplo : "Después de ocho años en el ejército, es mi momento de fumar ".

14. Roger wilco

Has escuchado a los pilotos en las películas decir "roger" cuando responden en la radio, pero ¿qué significa "wilco"? Es la abreviatura de "cumplirá" y generalmente va precedida de la repetición de la orden dada.

Ejemplo : "Cita en el punto de reunión alfa a las 0600, roger wilco ".

15. saco triste

Este término de la Segunda Guerra Mundial se usa para describir a un superior que hace la vida militar innecesariamente difícil, generalmente al insistir en el estricto cumplimiento de las reglas.

Ejemplo : "El sargento mayor me hizo limpiar la lechada entre los azulejos con mi único cepillo de dientes, qué saco tan triste ".

16. Sandbox

No, no es el lugar divertido al que van tus hijos para construir castillos de arena. Para el personal militar, es un término utilizado para describir una posición desplegada hacia adelante que se encuentra en un desierto.

Ejemplo : "Recibí pedidos para un recorrido en el sandbox ".

17. Scuttlebutt

Este término de la Marina denota rumores o chismes. Se deriva de "balde", el término náutico para el barril utilizado para servir agua.

Ejemplo : "Escuché scuttlebutt que la próxima ronda es sobre el teniente".

Shutterstock

18. Semper Gumby

Semper Gumby es una obra de teatro sobre el lema latino del Cuerpo de Marines de los Estados Unidos "Semper Fidelis", que significa "Siempre fiel". Refiriéndose al personaje animado de arcilla Gumby, el juego de palabras se refiere a alguien que siempre es flexible.

Ejemplo : "¿Quieren que nos demos la vuelta y acampemos tres millas atrás? Semper Gumby ".

19. Guardabosques enfermo

Alguien que entra y sale de la clínica médica todos los días se le llama cariñosamente "guardabosques enfermo". Esto se debe a que acuden a la enfermería en la primera formación todas las mañanas, pero de alguna manera todavía se presentan a comer.

Ejemplo : "Jason vuelve a salir, ganando su insignia de guardabosques enfermo ".

20. Cuadrado

Ser "cuadrado" significa que uno tiene un porte militar sobresaliente, y cualquier tarea que estén realizando se completa al pie de la letra.

Ejemplo : "La configuración de la tabla está bien cuadrada ".

21. Voluntold

Este acrónimo de voluntario y contado se refiere a cuando un superior lo ofrece como voluntario para una tarea que sabe que es obligatoria.

Ejemplo : "No quería, pero mi padre me dijo que cortara el césped".

22. Guerrero de fin de semana

Un término utilizado para describir a un soldado de la Guardia Nacional del Ejército o un reservista de la Armada o la Fuerza Aérea. Asisten a los mismos campos de entrenamiento que el Ejército, la Armada y la Fuerza Aérea a tiempo completo, pero solo se les exige que sirvan un fin de semana al mes y dos semanas de entrenamiento anual cada verano, a menos que su unidad sea convocada para el despliegue de servicio activo.

Ejemplo : "Me inscribí para ser un guerrero de fin de semana, pero acabo de recibir órdenes de desplegarme".

23. Cuida tus seis

Cuando se usan las direcciones del reloj, uno se imagina su cuerpo en el centro de un reloj con los ojos mirando hacia el 12 y el 6 directamente detrás de ellos. Así que "cuida tus seis" significa literalmente "cuida tu espalda".

Ejemplo: "Manos a la diez y dos y cuida a tus seis, hijo".