33 viejos términos de jerga que los niños nacidos después del 2000 nunca entenderán

JERGAS PERUANAS

JERGAS PERUANAS
33 viejos términos de jerga que los niños nacidos después del 2000 nunca entenderán
33 viejos términos de jerga que los niños nacidos después del 2000 nunca entenderán
Anonim

iStock

Cuando se trata de vocabulario millennial y Gen Z, hay mucho que asimilar. ¿Tu pareja es tu bebé ? Y si algo golpea , ¿es algo bueno? Lo tengo… más o menos. Pero al igual que sus términos de argot pueden parecer un idioma extranjero para las generaciones mayores, si viajaran a una época anterior al año 2000, tampoco tendrían idea de lo que alguien estaba hablando. Al referirse a la sombra en estos días, no es tan bueno. Pero en el pasado, en realidad querías que te hicieran a la sombra . Si alguna vez usó estos viejos términos de jerga y necesita un repaso, o nunca los ha escuchado antes, estas son las palabras y frases de jerga vintage que las personas nacidas después del 2000 nunca entenderán.

1 Jake

iStock

Buenas noticias para todos los Jakes: ¡estás bien, literalmente! En la década de 1910, Jake no era solo un nombre, sino también un término de la jerga que significaba "bien" o "bien". ¡Esperamos que estés feliz, Jake Gyllenhaal !

2 Banco cerrado

iStock

Claro, los niños en estos días probablemente saben que los bancos están cerrados los días festivos y domingos. Pero en la década de 1920, el banco de frases de argot cerrado no tenía nada que ver con el lugar de donde obtenías tu dinero. En cambio, esto significaba "no besarse" o "no besarse". Así que podrías decirle a ese tipo que no te interesa o que esa pareja también está un poco metida en PDA, "¡Oye, el banco está cerrado! "

3 trapos alegres

iStock

La frase alegres trapos evoca visiones de ropa vieja en la que te sientes feliz y cómodo, como un par de sudaderas irregulares en una mañana de fin de semana. Pero en realidad, esto significaba todo lo contrario. En la década de 1920, sus trapos alegres eran su "ropa bonita y elegante" que solía llevar "a una fiesta u otro evento social".

4 Humdinger

iStock

Humdinger puede sonar como una palabra tonta, pero no se entiende como tal, de ninguna manera. Esta palabra escocesa se convirtió en argot a mediados del siglo XX como una forma de describir algo como "llamativo" o "extraordinario".

5 sopa de pato

iStock

6 Hoosegow

iStock

Prisión. Agujero. Articulación. Hay muchos apodos en estos días por estar tras las rejas. Pero en el pasado, el término principal de la jerga para "cárcel" era hoosegow , una palabra que se usó por primera vez en 1909, según Merriam-Webster.

7 fractura

iStock

En estos días, podrías pensar en una fractura en términos de dañar un hueso. Pero en la década de 1940, este término se trataba de sonrisas y risas. Si fracturaba a alguien, significaba que los hacía "reír" o "divertirlos" enormemente.

8 Los palos

iStock

Si eres alguien que prefiere las cosas buenas de la vida, no quieres quedarte atrapado en los bastones . Este término de la jerga de los años 40 era otra forma de decir "los boondocks" o "país", lo que significa un "área rural remota" que está muy "alejado de la civilización".

9 Dixie silbante

iStock

La frase de argot que silbaba a Dixie a menudo se usaba negativamente para describir "estar equivocado" o "participar en fantasías poco realistas y esperanzadoras". Como en el caso, si crees que puedes atravesar el tráfico de las horas pico en menos de 30 minutos, estás silbando a Dixie . La frase proviene de la canción de guerra confederada "Dixie", y de su irreal esperanza de ganar la Guerra Civil.

10 Natch

iStock

Natch es un término simple de argot, pero ya no se usa mucho. La palabra de 1940 significa exactamente lo que parece: una versión abreviada de la palabra "naturalmente", utilizada en lugar de "por supuesto".

11 llave de la iglesia

iStock

No hay nada "parecido a una iglesia" aquí. En cambio, en los años 50, si le pedías a alguien la llave de una iglesia , estabas buscando un abrelatas de cerveza. Después de que se fabricaron los pop tops, el uso de esta herramienta, y el término del argot posterior, disminuyó constantemente.

12 Plugola

iStock

Plugola tiene que ver con tratar de "enchufar" a alguien o algo, de maneras que no están de acuerdo con las reglas. El término de la jerga, comúnmente utilizado en los años 50, se refería específicamente a "publicidad incidental en radio o televisión que no se compra como publicidad regular".

13 Cómpralo

iStock

En términos de esta jerga de los 60, en realidad no estás "comprando" nada, a menos que quieras comprar un viaje temprano a la tumba. La frase comprarlo en realidad significa "morir". Por ejemplo, si no disminuye la velocidad cuando conduce, lo comprará en un desastre.

14 Hip-shooter

iStock

Aquí no se hace referencia a las armas: Hip-shooter se trata de disparar a la boca. Este término de la jerga de mediados del siglo XX se refiere a alguien que "actúa o habla de manera impetuosa e imprudente".

15 a almorzar

iStock

Nos encantaría salir a almorzar en el sentido moderno, tal vez en McDonalds o Olive Garden, pero, en el pasado, no era exactamente lo que buscabas. Si alguien dijo que ibas a almorzar , significaba que estabas "confundido" o "sin idea" de lo que estaba sucediendo.

16 Granero

iStock

Poner las palabras "granero" y "quemador" juntas no produce exactamente buenas imágenes. Sin embargo, este antiguo término de argot en realidad significa algo bueno, refiriéndose a "algo que es muy emocionante" o "impresionante". Por lo general, muchas personas se refieren a un juego deportivo cercano y bien jugado como un granero .

17 helado

iStock

Helado en un sentido de argot no tiene nada que ver con el clima frío o la decoración de un delicioso pastel. En cambio, este término de la jerga de los 80 significaba que hacía que alguien "se enojara" o "se enojara".

18 Scenester

iStock

Si eres un escenógrafo , siempre estás "en la escena". Este término de la jerga de los 80 describía a alguien que se esforzaría muchísimo o que saltaría de un grupo a otro solo para adaptarse a una "cultura social" popular y específica. En estos días, podría describir a esta persona como "falsa" o "falsa".

19 Caramello

iStock

No, no estamos hablando de la deliciosa barra de chocolate del mismo nombre. En los años 90, si dijiste que eras caramello , significaba que estabas extremadamente "ocupado" con un "horario completo".

20 bolas de queso

iStock

Esto, desafortunadamente, tampoco tiene nada que ver con la comida. Este término de la jerga de los 90 se deriva de la noción de estar "fastidiado" o "molesto". Si se le embistió el queso , se molestó porque estaba "bajo mucho estrés".

21 círculo

iStock

Casado. Atado el nudo. En un círculo Todos significan lo mismo. Si tuvieras que rodear a alguien en el día, te casarías con él. Esto probablemente se deriva de la idea de que estás conectado con tu pareja después del matrimonio, como en un círculo literal.

22 Doblarse

iStock

Agacharse era otra forma de decir "¡Absolutamente no!" o "¿Estás loco?" Esta popular y antigua frase de argot era una manera simple y concisa de terminar una conversación y descartar lo que alguien decía o preguntaba.

23 dragón

iStock

El término dragón se usó mucho en la jerga de los 90, como en frases como "tengo el dragón". Pero la palabra misma simplemente describió "mal aliento". Entonces, si alguien te dijo que "conseguiste el dragón", te estaban diciendo que tu aliento olía.

24 pégame en la cadera

iStock

Golpearme en la cadera es un ejemplo de jerga antigua que ya no tiene sentido en términos modernos. Si le dijiste a alguien que "me pegara en la cadera", le estabas diciendo que "me llamara", ya que los localizadores fueron colocados en la cadera. Pero como los buscapersonas ya no existen, esta frase de argot perdió uso y significado.

25 Ver el dinosaurio

iStock

26 Hecho a la sombra

iStock

La sombra en estos días no es algo bueno. Sin embargo, en los años 90, la gente se esforzaba por hacerse a la sombra . Esta expresión de argot significaba "tener una vida muy fácil" o "estar en una muy buena situación". Por ejemplo, muchas personas piensan que las celebridades lo hacen a la sombra .

27 Clyde

iStock

Todos los que se llaman Jake pueden estar contentos con su contraparte de la jerga, pero puede haber una razón por la que ya no veas muchos Clydes. En el pasado , clyde era en realidad un término de argot utilizado para describir a una "persona estúpida, inepta o grosera". Y eso no es exactamente algo que quieras asociar con tu nombre.

28 Monet

iStock

Ah, no hay nada más hermoso que una pintura de Claude Monet, es decir, hasta que miras de cerca. Al igual que una pintura de Monet es hermosa desde lejos, pero un poco áspera cuando se mira más de cerca, la frase de argot monet se usó para describir a una "persona atractiva desde la distancia, pero poco atractiva en una inspección más cercana".

29 Cortar la mostaza

iStock

Lo siento ketchup, se trata de cortar la mostaza . Esta frase de argot, utilizada a menudo en el siglo XX, hace referencia a alguien "que alcanza o supera el estándar o rendimiento deseado" para algo. Sin embargo, más comúnmente, las personas lo usarían de manera negativa, diciendo que alguien no podría cortar la mostaza .

30 Gasper

iStock

Este antiguo término de argot proviene de un contexto británico. Si tuvieras un jadeo , significaba que estabas fumando un cigarrillo barato, algo que típicamente te haría "jadear".

31 un oso

iStock

No quieres estar frente a un oso literal, pero tampoco quieres estar en un oso . La frase de argot describe algo que es "muy difícil" o el acto de "estar en una situación difícil o desafortunada". Entonces, digamos que estaba tomando una prueba difícil, podría decir que fue un oso real .

32 cabeza de huevo

iStock

Ser llamado cabeza de huevo no necesariamente suena como algo bueno. Sin embargo, si considera que el término jerga significa alguien que es "inteligente" o que tiene "intereses intelectuales", podría pensar de manera diferente. Sin embargo, para ser justos, las personas a menudo usan el término cabeza de huevo para hablar negativamente sobre las personas inteligentes.

33 Hank Marvin

iStock

Hank Marvin fue un músico británico en los años 60 y 70. Pero el término jerga no tiene nada que ver con él, a menos que se esté muriendo de hambre. Esta palabra de argot británica se usaba para decir que tenía "hambre" o "hambre". Por ejemplo, podrías decir: "¿Qué hay para almorzar? ¡Soy Hank Marvin !"

Kali Coleman Kali es editor asistente en Best Life.